พจนานุกรมสารานุกรมของการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อม
แก้ไขโดย:
จอห์น เอ. แมทธิวส์
และคณะ อาร์โนลด์: 2001. 701 หน้า 125 ปอนด์
บรรดา20รับ100ผู้ที่พยายามทำงานร่วมกันแบบสหวิทยาการรู้ว่าอุปสรรคสูงสุดอย่างหนึ่งที่จะเอาชนะได้คือภาษา ตัวอย่างเช่น โดย ‘การระบายอากาศ’ นักสมุทรศาสตร์หมายถึงการไหลของมวลน้ำมากกว่าที่จะเกี่ยวข้องกับลมหรืออากาศ และคำอย่างเช่น ‘กระแสน้ำวน’ เป็นเพียงศัพท์แสงสำหรับผู้ที่ไม่ใช่ผู้เชี่ยวชาญ อุปสรรคเหล่านี้สามารถทำให้การอ่านวรรณกรรมนอกสาขาการวิจัยของตนเองได้ เช่นเดียวกับการพูดคุยกับเพื่อนร่วมงานจากแผนกอื่น อะไรก็ได้ตั้งแต่ยากไปจนถึงอันตราย
ปัญหานี้เป็นที่รู้จักกันดีจากขอบเขตของภาษาต่างประเทศ ด้วยการฝึกภาษาฝรั่งเศสแต่ไม่ใช่ภาษาละติน ตอนอายุประมาณ 15 น้องสาวของฉันได้เดาอย่างมีการศึกษาเกี่ยวกับคำแปลชื่อDe Bello Gallico ของซีซาร์ และได้ชื่อว่า “The beautiful Gaul” เพื่อหลีกเลี่ยงหลุมพรางที่น่าอาย พจนานุกรมได้ให้บริการนักเรียนภาษาต่างประเทศมาเป็นเวลานาน พจนานุกรมสารานุกรมของการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อมมีจุดมุ่งหมายเพื่อสนับสนุนนักศึกษาและนักวิจัยด้านวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมในลักษณะเดียวกัน
แต่ตามชื่อหนังสือแล้ว หนังสือเล่มนี้เป็นมากกว่าพจนานุกรม ย่อหน้าสั้นๆ ในภาษาที่เข้าใจได้จะอธิบายแนวคิดพื้นฐานที่อยู่เบื้องหลังคำศัพท์ส่วนใหญ่โดยสังเขป ส่วนที่ยาวขึ้นไปจนถึงหน้านั้นมีไว้สำหรับสาขาที่กว้างขึ้นเช่น “บันทึกทางธรณีวิทยาของการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อม” และข้อมูลอ้างอิงที่เป็นปัจจุบันอย่างน่าทึ่งและการอ้างถึงสัดส่วนที่ดีของงานจากสหัสวรรษนี้ช่วยให้ผู้อ่านที่สนใจเจาะลึกกว่าที่หนังสือจะทำได้ พจนานุกรมสารานุกรม ไม่ตรงตามชื่อเรื่องทั้งหมดพจนานุกรมสารานุกรมทุ่มเทให้กับวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมและการสร้างสภาพอากาศใหม่มากกว่าการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อม แต่สัมปทานบางอย่างสำหรับสมัยนั้นไม่เป็นอันตรายและอาจเพิ่มยอดขาย
แน่นอน แม้แต่พจนานุกรมสารานุกรมก็ไม่สามารถแทนที่หนังสือเรียนได้ ดังนั้น หากคุณกำลังคิดที่จะทำงานในสาขาวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อมหลังจากจบปริญญาในสาขาอื่น (ในกรณีของฉัน คณิตศาสตร์) คุณยังต้องพยายามหาคำอธิบายที่เกี่ยวข้องเพิ่มเติมซึ่งให้ไว้ในหนังสือเฉพาะทาง
ตัวอย่างเช่น คำอธิบายของ “แรงโคริโอลิส” ครอบคลุมเพียงแปดบรรทัด ไม่ได้กล่าวถึงวิธีการทำงาน เหตุใดจึงมีอยู่ หรือเมื่อมีความสำคัญ แต่แล้ว เมื่อคุณอ่านบทความนอกขอบเขตความเชี่ยวชาญของคุณและคำว่า “แรงโคริโอลิส” ปรากฏขึ้น คุณอาจไม่ต้องการรู้ทั้งหมดนี้อยู่แล้ว พจนานุกรมสารานุกรมบอกคุณว่าแรงโคริโอลิสเบี่ยงเบนการไหลของอากาศไปทางขวาในซีกโลกเหนือและไปทางซ้ายในซีกโลกใต้ และขนาดของมันเป็นสัดส่วนกับความเร็วของมวลอากาศและไซน์ของละติจูด ไม่ต้องพูดถึงว่ากระแสน้ำในมหาสมุทรก็เหมือนกันซึ่งอาจเป็นประโยชน์ อย่างไรก็ตาม คำอธิบายควรช่วยให้คุณอ่านบทความของคุณต่อไปโดยเข้าใจถึงความหมายที่ดี
พจนานุกรมเน้นถึงเทคนิคและวิธีการต่างๆ
และประกอบด้วยเรื่องราวอันล้ำค่าของวิธีการต่างๆ มากมายในการสร้างสภาพอากาศในอดีต ปัจจุบัน และอนาคตจากเอกสารสำคัญทางบกและทางทะเลตลอดจนจากแบบจำลอง เนื่องจากความรู้ส่วนใหญ่ของเราเกี่ยวกับสภาพอากาศในอดีตมีพื้นฐานมาจากการตีความหนังสือมอบฉันทะที่หลากหลาย – บันทึกเช่นวงแหวนต้นไม้ – ซึ่งให้ข้อมูลทางอ้อม นี่อาจเป็นการใช้หนังสือที่สำคัญที่สุด ผู้สร้างแบบจำลองสามารถเรียนรู้ว่าคำวิเศษณ์บอกอะไรเราได้ และนักวิทยาศาสตร์ด้านดินก็ได้รับความเข้าใจว่า foraminifera สามารถบันทึกสภาพอากาศได้อย่างไร
ความคุ้มครองดูเหมือนจะค่อนข้างสมบูรณ์ เมื่อถึงจุดบรรณาธิการก็ลงน้ำเล็กน้อย ตัวอย่างเช่น 4.5 หน้าของรายการที่มีคำนำหน้า “eco” (รวมถึง “ecofeminism” ซึ่งไม่รู้จักแม้แต่ในสารานุกรมบริแทนนิกา ) ไม่จำเป็นอย่างยิ่ง และแทนที่จะใช้คำสามคำที่ขึ้นต้นด้วย “geoeco” (ธรณีวิทยา geoecosphere และ geoecosystems) คำเดียว หนึ่งจะได้รับเพียงพอ ในทางกลับกัน รายการ “ฮอตสปอต” สามรายการ (“ในความหลากหลายทางชีวภาพ” “ในธรณีวิทยา” และ “ในการสำรวจระยะไกล”) ได้รับการพิสูจน์อย่างสมเหตุสมผลและมีประโยชน์มาก
โดยรวมแล้วพจนานุกรมสารานุกรมของการเปลี่ยนแปลงสิ่งแวดล้อมช่วยให้เข้าใจถึงความเป็นบาเบลที่มีลักษณะเฉพาะของวรรณกรรมและการประชุมในสาขาวิทยาศาสตร์สิ่งแวดล้อม และให้การสนับสนุนที่ดีเยี่ยมเมื่ออ่านข้ามสาขาวิชา แต่ระวัง: ถ้าคุณชอบติดตามการอ้างโยง หนังสือเล่มนี้อาจผูกความสนใจของคุณนานกว่าที่คุณตั้งใจไว้20รับ100